Melodia.Space
Главная - 🕮 Перевод текстов песен - Майкл Джексон (перевод песен) - Перевод песни Michael Jackson (Майкл Джексон) – Song Groove aka Abortion papers

Перевод песни Michael Jackson (Майкл Джексон) – Song Groove aka Abortion papers

Song Groove aka Abortion papers

Sister don’t read, she’ll never know

What about love

Living a Christian soul

What do we get, she runs away

What about love?

What about all I pray

Don’t know the worst, she knows a priest

What about God?

Living is all I see

What do you get, things she would say

What about love?

That’s all I pray

Those abortion papers

Signed in your name against the words of God

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Sister confused, she went alone

What about love?

What about all I saw?

Biding a life, reading the words

Singing a song, citing a Bible verse

Father’s confused, mother despair

Brother’s in curse

What about all I’ve seen?

You know the lie, you keep it low

What about heart?

That’s all I’ve known

Those abortion papers

Signed in your name against the words of God

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Those abortion papers

Signed in your name against the words of God

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Look at my words, what do they say?

Look at my heart, burning is all heartbreak

What do you get?

What do you say?

What about love?

Feel my sin

Those abortion papers

Signed in your name against the words of God

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Who have the grateful?

Where will she go?

What will she do to see the world?

Sister don’t know, where would she go

What about life?

What about all I saw?

What would you do?

Don’t get so confuse

Love all the things

It’s just the things I do

Those abortion papers

Signed in your name against the words of God

Those abortion papers

Think about life, I’d like to have my child

Those abortion papers

Abortion paper

This paper

Those abortion papers

I’d like to have my child

“+”ipt>”;

Песня-грув или Бумаги об аборте1

Подруга2 не читает, ей никогда не понять.

Как насчет любви,

Как насчет жизни, подобающей христианской душе.

Что же мы делаем? Она убегает.

Как же любовь?

Как же всё, о чем я молился?

Представить не могу худшего, она знает пастора3.

А как же Господь?

Жизнь в это мире, всё, что глаза могут объять.

Что ты делаешь? То, что она сказала бы.

Как же любовь?

Вот всё, о чём я молился.

Эти бумаги об аборте,

С твоим именем на них, противоречат словам Господа.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Подруга запуталась, она ушла одна.

Как же любовь?

Как же всё, во что я верил:

Сохранение жизни, чтение заповедей,

Пение песни, цитирование строк из Библии.

Отец смущен, мать отчаялась,

Брат в беде.

Как насчет всего того, что я видел?

Ты познала ложь, ты не хочешь лишних проблем.

А как же сердце?

Это всё, что я знаю.

Эти бумаги об аборте,

С твоим именем на них, противоречат словам Господа.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Эти бумаги об аборте,

С твоим именем на них, противоречат словам Господа.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Прислушайся к моим словам, о чём в них речь?

Взгляни в моё сердце, оно сгорает в горе.

Что ты делаешь?

Что ты скажешь?

Как же любовь?

Почувствуй мой грех

Эти бумаги об аборте,

С твоим именем на них, противоречат словам Господа.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Кто будет благодарить?

Куда же она пойдет?

Что она будет делать, чтобы увидеть мир?

Подруга не знает, куда она пойдет.

Как же жизнь?

Как же всё, во что я верил?

Что бы ты сделал?

Не пугайся так,

Люби все на свете.

Это то, что я делаю.

Эти бумаги об аборте,

С твоим именем на них, противоречат словам Господа.

Эти бумаги об аборте,

Подумай о жизни, я бы хотел иметь своего ребенка.

Эти бумаги об аборте,

Бумаги об аборте,

Эта бумажка,

Эти бумаги об аборте,

Я бы хотел иметь своего ребенка.

Автор перевода – Ольга1983

“+”ipt>”;

Перевод песни Michael Jackson (Майкл Джексон) – Song Groove aka Abortion papers на русский

Помощь детям VorldVita