Melodia.Space
Главная - 🕮 Перевод текстов песен - Imagine Dragons (перевод песен) - Перевод песни Imagine Dragons – Whatever It Takes

Перевод песни Imagine Dragons – Whatever It Takes

Whatever It Takes

[Verse 1:]
Falling too fast to prepare for this
Tripping in the world could be dangerous
Everybody circling is vulturous
Negative, nepotist
Everybody waiting for the fall of man
Everybody praying for the end of times
Everybody hoping they could be the one
I was born to run, I was born for this

[Pre-Chorus:]
Whip, whip
Run me like a race horse
Hold me like a rip cord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up

[Chorus:]
Whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
‘Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top
I’m ready for whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

[Verse 2:]
Always had a fear of being typical
Looking at my body feeling miserable
Always hanging on to the visual
I wanna be invisible
Looking at my years like a martyrdom
Everybody needs to be a part of them
Never be enough, I’m the prodigal son
I was born to run, I was born for this

[Pre-Chorus:]
Whip, whip
Run me like a race horse
Hold me like a rip cord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up

[Chorus:]
Whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
‘Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top
I’m ready for whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

[Bridge:]
Hypocritical, egotistical
Don’t wanna be the parenthetical, hypothetical
Working onto something that I’m proud of
Out of the box an epoxy to the world and the vision we’ve lost
I’m an apostrophe
I’m just a symbol to reminds you that there’s more to see
I’m just a product of the system, a catastrophe
And yet a masterpiece, and yet I’m half-diseased
And when I am deceased
At least I go down to the grave and die happily
Leave the body of my soul to be a part of me
I do what it takes

[Chorus:]
Whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
‘Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top
I’m ready for whatever it takes
‘Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes

“+”ipt>”;

Чего бы это ни стоило

[Куплет 1:]
Я слишком быстро падаю, не успевая к этому подготовиться.
Оступаться в этом мире может быть опасно.
Все кружат надо мной, как стервятники,
Распространяют негатив, поощряют непотизм.
Все ждут грехопадения.
Все молятся о конце света.
Все надеются, что смогут стать уникальными.
Я был рождён, чтобы бегать, я рождён для этого…

[Распевка:]
Подгоняй меня, бей меня,
Управляй мной, как скаковой лошадью.
Сожми меня в руках, как вытяжной трос.
Сломай меня и отстрой меня заново.
Я хочу быть твоим упущением,
Словом на твоих губах,
Письмом, которое ты порвёшь.
Разрушь меня и построй заново…

[Припев:]
Чего бы это ни стоило,
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах.
Я делаю всё возможное,
Ведь мне нравится то, что я ощущаю, когда ломаю свои оковы,
Чего бы это ни стоило!
Ты возносишь меня на вершину,
Я готов на всё, чего бы это ни стоило!
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах,
Я делаю всё, что требуется для этого.

[Куплет 2:]
Я всегда боялся быть обычным.
Смотря на самого себя, я понимал, что выглядел жалко,
Постоянно заморачиваясь из-за внешности.
Я хочу стать невидимкой.
Я воспринимаю прожитые годы как мучение,
Каждому нужно испытать подобное.
Мне всегда всего мало, я – блудный сын.
Я был рождён, чтобы бегать, я рождён для этого…

[Распевка:]
Подгоняй меня, бей меня,
Управляй мной, как скаковой лошадью.
Сожми меня в руках, как вытяжной трос.
Сломай меня и отстрой меня заново.
Я хочу быть твоей оговоркой,
Словом на твоих губах,
Письмом, которое ты порвёшь.
Разрушь меня и построй заново…

[Припев:]
Чего бы это ни стоило,
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах.
Я делаю всё возможное,
Ведь мне нравится то, что я ощущаю, когда ломаю свои оковы,
Чего бы это ни стоило!
Вознеси меня на вершину,
Я готов к этому, чего бы это ни стоило!
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах,
Я делаю всё, что для этого требуется.

[Переход:]
Я лицемерный, самовлюблённый человек…
Я не хочу быть переменчивым или голословным,
Я работаю над тем, чем я смогу гордиться,
Выхожу за рамки, чтобы собрать мир в единое целое и вернуть нам тот образ мышления, что мы утратили.
Я словно апостроф,
Я всего лишь символ, напоминающий вам, что здесь ещё есть на что посмотреть.
Я всего лишь жертва системы, я – это катастрофа,
Но в то же время и шедевр, пусть даже частично повреждённый.
А когда я умру,
По крайней мере, я уйду в мир иной счастливым,
Оставив плод своей души как частицу себя.
Я делаю для этого всё возможное…

[Припев:]
Чего бы это ни стоило,
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах.
Я делаю всё возможное,
Ведь мне нравится то, что я ощущаю, когда ломаю свои оковы,
Чего бы это ни стоило!
Вознеси меня на вершину,
Я готов к этому, чего бы это ни стоило!
Ведь я люблю ощущать адреналин в своих венах,
Я делаю всё, что требуется.

1 – Непотизм (кумовство) – вид фаворитизма, предоставляющий привилегии родственникам или друзьям, вне зависимости от их профессиональных качеств (например, при найме на работу). Вред от непотизма заключается в том, что человек назначается на новую должность, не пройдя профессиональный отбор и часто не являясь хорошим специалистом.
2 – Блудный сын – персонаж притчи о блудном сыне Иисуса Христа, записанной в Евангелии от Луки. Кроме того, так называют человека, покинувшего какое-либо сообщество людей или привычные занятия в поисках чего-либо более привлекательного, а затем – обычно после неудач – вернувшегося к прежней жизни.
3 – Апостроф – небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (‘). В английском языке он используется по двум причинам: для указания сокращения и принадлежности. Если речь идёт о сокращении, то можно предположить, что, сравнивая себя с апострофом, автор хочет сказать, что, сокращение слов не лишает их смысла, но необходимо уметь понимать их значение. Таким образом автор призывает искать то, что скрыто, мыслить нестандартно, выходить за рамки, расширять границы своего сознания.
4 – речь о его музыке, реализованном творческом потенциале

“+”ipt>”;

Перевод песни Imagine Dragons – Whatever It Takes на русский

Помощь детям VorldVita